Skip to content
Menu
0
Your cart is empty. Go to Shop

Gratis är gott…. eller? 

Mówi się, że pieniądze szczęścia nie dają jednak warto wiedzieć jak o nich rozmawiać. Każdy język ma swoje slangowe powiedzenia związane z pieniędzmi, płaceniem i pożyczaniem ich – język szwedzki nie jest wyjątkiem. W dzisiejszym wpisie przedstawię właśnie takie słówka i powiedzenia. Ale też ich bardziej formalne opcje. 

Płacenie

W języku szwedzkim płacenie możemy opisać za pomocą różnych czasowników zacznijmy od tych najbardziej podstawowych, a następnie zerkniemy na te slangowe powiedzenia. Tak aby było Ci łatwiej nadążyć za codziennym szwedzkim.

Att betala – płacić

Najbardziej podstawowym określeniem płacenia jest czasownik:

Att betala (att betala – betala – betalar – betalade – betalat) – Płacić

Jag betalar alltid kontant när det går. – Zawsze płacę gotówką, gdy jest taka możliwość.

Ursäkta, kan vi få betala? – Przepraszam, czy możemy zapłacić?

Har du fått betalt än? – Czy już Ci zapłacili?

Ta 3 betala för 2! – Weź 3 zapłać za 2!

Ponadto czasownik może być używany w formie perfekt particip, często wtedy używany jest w funkcji rzeczownika. 

Vi fick bra betalt. – Dobrze nam płacili. 

Wraz z partykułami, w szczególności: in, igen, ut czasownik używany jest aby określić sposób lub cel opłaty. 

Vi har betalat in pengarna nu. – Wpłaciliśmy już pieniądze.

Hon betalar oftast inte igen det hon lånat. – Ona najczęściej nie zwraca pożyczonych pieniędzy.

Vi betalar ut vinsterna när loppen är slut. – Wypłacimy wygrane gdy wyścigi dobiegną końca. 

Podobnie jak w j. polskim czasownik może być też użyty w przenośni aby opisać nieprzyjemne dla kogoś konsekwencje. 

Han fick betala sina snedsteg. – Zapłacił za swoje błędy. 

Ale to tylko podstawa. Poza tym podstawowym czasownikiem mamy też opcje bardziej i mniej formalne. Formalnie mówiąc o płaceniu możemy sięgnąć po jeden z następujących czasowników. 

Slangowo o płatności

W mniej formalnych sytuacjach możemy sięgnąć po następujące czasowniki:

Att punga ut (att punga – punga – pungar – pungade – pungat) – płacić określoną sumę, zazwyczaj znaczną. 

Han fick punga ut med 2 000 när hotellpersonalen märkte att han förstört tv:n. – Musiał zapłacić 2 000 gdy personel z hotelu zauważył, że zniszczył telewizor. 

Att hosta upp (att hosta – hosta – hostar – hostade – hostat) – zapłacić, wydać (dosł. Wykrztusić przez kaszlnięcie) 

Huset var fint men vi skulle behöva hosta upp 2 mille var för att det skulle bli verklighet. – Dom był ładny ale musieliśmy wytrzasnąć po 2 miliony aby stał się rzeczywistością. 

Att pröjsa (att pröjsa – pröjsa – pröjsar – pröjsade – pröjsat) – płacić 

Hur mycket fick du pröjsa för dojorna? – Ile zapłaciłeś/aś za te buty?

Att slanta upp (att slanta – slanta – slantar – slantade – slantat) – płacić

Jag har slantat upp en stor summa för mina fina drömskor. – Zapłaciłam/em sporą sumę za swoje ładne buty marzeń. 

Natomiast w bardziej formalnych sytuacjach możemy sięgnąć po jeden z następujących czasowników.

Att erlägga (att erlägga – erlägg – erlägger – erlade erlagt)— opłacać 

Hon fick erlägga en medlemsavgift på 100 kronor. – Musilała wnieść opłatę członkowską wysokości 100 koron. 

Att bekosta (att bekosta – bekosta – bekostar – bekostade – bekostat) – pokrywać koszta, najczęściej o kosztach dużych i długotrwałych. 

Dessa förbättringar bör bekostas av företaget – Te koszta powinna ponieśc firma.

Att finansera (att finansera – finansera – finansierar – finansierade – finansierat) – finansować. 

Allt detta finansieras genom en skattehöjning. – Wszystko jest finansowane przed podniesione podatki. 

Kartony i łososie, a więc slangowo o sumach

Skoro już wiesz jak powiedzieć o płaceniu to pora zerknąć na inne slangowe określenia odnośnie finansów. W języku szwedzkim można spotkać się z tym, że coś kosztuje ileś łososi. Brzmi ciekawie? Zerknij co kryje się za tym stwierdzeniem!

En papp – tysiąc koron 

En lax – tysiąc koron

En röding – 500 koron 

En mille – milion 

En slant – mniej wartościowa moneta 

En spänn – slangowe określenie korony 

Jeżeli chcesz dowiedzieć się jak idiomatycznie odnieść się do czegoś drogiego zapoznaj się tez z moim postem o moich ulubionych idiomach w języku szwedzkim.

Sposoby płatności 

Pamiętaj jednak, że w Szwecji coraz rzadziej płaci się gotówką, wiele miejsc ma tabliczkę z napisem kontantfritt co oznacza, że miejsce nie obsługuje płatności gotówkowych. Popularnym sposobem płacenia jest płacenie poprzez Swish, który można porównać do Blik. Powstał od tego nawet czasownik!

att swisha – płacić za pomocą aplikacji Swish

Mam nadzieję, że ten post ułatwi Ci płatności w Szwecji. Może któreś ze słówek przyda Ci się aby zapłacić za fika w kawiarni albo za książkę w księgarni!

O autorce

Hejsan! Nazywam się Magda i jestem lektorką języka szwedzkiego, native speakerem tego języka, a także egzaminatorem egzaminu Swedex. Szwedzkiego uczę od 2010 roku. Od tego czasu opracowałam wiele autorskich materiałów. Od 2020 roku tworzę treści na swoje kanały na FB i IG, na których codziennie dzielę się wiedzą o Szwecji i o języku szwedzkim!

Jestem native speakerem j. szwedzkiego, i od ponad 10 lat pomagam swoim uczniom w osiąganiu celów językowych. Wierzę w to, że każdy może nauczyć się szwedzkiego. Aby ułatwić swoim kursantom tą drogę tworzę własne materiały do nauki. Od 2020 roku aktywnie prowadzę też stronę na Instagramie, na której dzielę się wiedzą o j. szwedzkim i o Szwecji.

Hejsan! Nazywam się Magda Kostrzewska.

Jestem native speakerem j. szwedzkiego, i od ponad 10 lat pomagam swoim uczniom w osiąganiu celów językowych. Wierzę w to, że każdy może nauczyć się szwedzkiego. Aby ułatwić swoim kursantom tą drogę tworzę własne materiały do nauki. Od 2020 roku aktywnie prowadzę też stronę na Instagramie, na której dzielę się wiedzą o j. szwedzkim i o Szwecji.

Dodaj komentarz

Twój adres e-mail nie zostanie opublikowany. Wymagane pola są oznaczone *